Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




マタイによる福音書 20:11 - Japanese: 聖書 口語訳

11 もらったとき、家の主人にむかって不平をもらして

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

11 すると、朝から働いていた人たちは、オーナーに文句を言った。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

11 もらったとき、家の主人にむかって不平をもらして

この章を参照 コピー

リビングバイブル

11-12 当てがはずれた者たちはみな、農園主に文句を言いました。『あの人たちは、たった一時間働いただけなのです。なのに、この炎天下、一日中働いた自分たちと同じに払ってやるんですか。』

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

11 それで、受け取ると、主人に不平を言った。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

11 すると朝から働いていた人たちは、オーナーに文句を言った。

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

11 もらったとき、家の主人にむかって不平をもらして

この章を参照 コピー




マタイによる福音書 20:11
14 相互参照  

ところが、最初の人々がきて、もっと多くもらえるだろうと思っていたのに、彼らも一デナリずつもらっただけであった。


言った、『この最後の者たちは一時間しか働かなかったのに、あなたは一日じゅう、労苦と暑さを辛抱したわたしたちと同じ扱いをなさいました』。


この香油を三百デナリ以上にでも売って、貧しい人たちに施すことができたのに」。そして女をきびしくとがめた。


するとパリサイ人や律法学者たちがつぶやいて、「この人は罪人たちを迎えて一緒に食事をしている」と言った。


人々はみな、これを見てつぶやき、「彼は罪人の家にはいって客となった」と言った。


ところが、パリサイ人やその律法学者たちが、イエスの弟子たちに対してつぶやいて言った、「どうしてあなたがたは、取税人や罪人などと飲食を共にするのか」。


ユダヤ人らは、イエスが「わたしは天から下ってきたパンである」と言われたので、イエスについてつぶやき始めた。


しかしイエスは、弟子たちがそのことでつぶやいているのを見破って、彼らに言われた、「このことがあなたがたのつまずきになるのか。


するとユダヤ人たちは、その群衆を見てねたましく思い、パウロの語ることに口ぎたなく反対した。


わたしたちが異邦人に救の言を語るのを妨げて、絶えず自分の罪を満たしている。そこで、神の怒りは最も激しく彼らに臨むに至ったのである。


彼らは不平をならべ、不満を鳴らす者であり、自分の欲のままに生活し、その口は大言を吐き、利のために人にへつらう者である。


私たちに従ってください:

広告


広告